lördag 7 mars 2009





Jolly Good Ale and Old

By William Stevenson
1530?-1575


I CANNOT eat but little meat,

My stomach is not good;

But sure I think that I can drink

With him that wears a hood.

Though I go bare, take ye no care,

I nothing am a-cold;

I stuff my skin so full within

Of jolly good ale and old.

Back and side go bare, go bare;

Both foot and hand go cold;

But, belly, God send thee good ale enough,

Whether it be new or old.

I love no roast but a nut-brown toast,

And a crab laid in the fire;

A little bread shall do me stead;

Much bread I not desire.

No frost nor snow, no wind, I trow,

Can hurt me if I wold;

I am so wrapp'd and thoroughly lapp'd

Of jolly good ale and old.

Back and side go bare, go bare, &c.

And Tib, my wife, that as her life

Loveth well good ale to seek,

Full oft drinks she till ye may see

The tears run down her cheek:

Then doth she trowl to me the bowl

Even as a maltworm should,

And saith, 'Sweetheart, I took my part

Of this jolly good ale and old.'

Back and side go bare, go bare, &c.

Now let them drink till they nod and wink,

Even as good fellows should do;

They shall not miss to have the bliss

Good ale doth bring men to;

And all poor souls that have scour'd bowls

Or have them lustily troll'd,

God save the lives of them and their wives,

Whether they be young or old.

Back and side go bare, go bare;

Both foot and hand go cold;

But, belly, God send thee good ale enough,

Whether it be new or old.




Vår och höst i sällsam förening. Engelsk ale.

Early Bird Spring Hop Ale skänker förnimmelser om vårsolsken, nyutspruckna löv och friskt nytt gräs. Bett i beskan, vårjordighet, lång beska och aptitretande. Doft av friskt gräs, vårens lätthet och cykelslang! Aromatiskt, intensiv humlekaraktär. Därtill ett utmärkt matöl. Smakrik mat, kanske rökt, torde passa. Rekommenderas.

Fuller´s ESB. Tidig höst, multnande löv och en aning värme från den alltmer tillbakadragna solen. Vintern kryper närmre... Doft av frukt och bär, kanske hallon och jordgubbar. Mycket välbalanserad, påtaglig fruktighet. Vinös karaktär, lite alkoholstarkare, och ytterst matvänligt. Klarar det mesta i matväg. Fungerar väl också på egen hand. Rekommenderas varmt.


M. Chêne
**

fredag 6 mars 2009








O vad helvetet är härligt!

I helvetet talar ingen om döden.

Helvetet är murat i jordens innandöme och smyckat med glödande blommor...

I helvetet säger ingen ett tomt ord...

I helvetet har ingen druckit och ingen har sovit och ingen vilar och ingen sitter stilla.

I helvetet talar ingen, men alla skrika, där äro tårar icke tårar och alla sorger äro utan kraft.

I helvetet blir ingen sjuk och ingen tröttnar.

Helvetet är oföränderligt och evigt.


Edith Irene Södergran

Dikter

1916




Hell är namnet och svarar väl mot karaktären. Kraftfull humlekaraktär och lång beska, sitter kvar länge på gommen. En dryck för de orädda och våghalsiga?, nja det är nog att överdriva. En dryck för de äventyrliga och lustfyllda är en bättre beskrivning. Kan med fördel avnjutas tillsammans med lite mer smakintensiv mat. Inlagd sill eller renkött passar utmärkt. Rekommenderas.



M. Chêne
**

torsdag 5 mars 2009






Och om någon gång, på trappan till ett palats, på det gröna gräset i ett dike,

i ert rums dystra ensamhet, ni vaknar,

och berusningen redan är förminskad eller försvunnen,

fråga vinden, vågen, stjärnan, fågeln, klockan, allt det som flyr, allt det som kvider,allt det som rullar, allt det som sjunger, allt det som talar,

fråga vilken tid det är;

och vinden, vågen, stjärnan, fågeln, klockan, skall svara er:

»Det är tid att berusa sig!

För att inte vara Tidens plågade slavar, berusa er utan uppehåll!


Charles Baudelaire, »Berusa er!« ur Petits poèmes en prose, 1869 *






onsdag 4 mars 2009







/…/”O du, hvars lif förspillts! Säg mig hvad kärlek är! Tyd mig dess hemlighet!”

Han sade: “Kärlek betyder, att du säljer hundra verldars handelsvara,

Alltsammans för en enda drick av öl.

”Så länge det ej faller på en menskas lott att handla så,

Hvad vet hon väl om kärlek och om kärleks-smärta. *

måndag 2 mars 2009










Hymn till Ninkasi


1800 f.Kr.


Översättning av Miguel Civil (till engelska) 1964



Född av det rinnande vattnet (...),

Ömt vårdat av Ninhursag.

Född av det rinnande vattnet (...),

Ömt vårdat av Ninhursag.


När hon grundat din stad vid den heliga sjön,

slutförde hon dess väldiga murar åt dig.

Ninkasi, när hon grundat din stad vid den heliga sjön,

slutförde hon dess väldiga murar åt dig.


Din fader är Enki, Lord Nidimmud,

Din moder är Ninti, drottning av den heliga sjön.

Ninkasi, Din fader är Enki, Lord Nidimmud,

Din moder är Ninti, drottning av den heliga sjön.


Du är den som behandlar degen,

med en stor skyffel,

Blandar i en grop,

Bappir med söta kryddor.

Ninkasi, Du är den som behandlar degen, med en stor skyffel,

Blandar i en grop, Bappir med (dadel-)honung.


Du är den som bakar Bappir i den stora ugnen,

Ställer i ordning högar med rensade korn.

Ninkasi, du är den som bakar Bappir i den stora ugnen,

Ställer i ordning högar med rensade korn.


Du är den som vattnar malten utlagd på marken,

De ädla hundarna håller undan även de mäktiga.

Ninkasi, du är den som vattnar malten utlagd på marken,

De ädla hundarna håller undan även de mäktiga.


Du är den som blötlägger malten i en urna,

Vågorna växer, vågorna avtar.

Ninkasi, du är den som blötlägger malten i en urna,

Vågorna växer, vågorna avtar.


Du är den som sprider den kokade mäsken på stora röda mattor,

Svalka tar över.

Ninkasi, du är den som sprider den kokade mäsken på stora röda mattor,

Svalka tar över.


Du är den som håller med bägge händer den mäktiga söta vörten,

Brygger (den) med honung och vin(druvor).

(Du den söta vörten till kärlet),

Ninkasi, (...)(Du den söta vörten till kärlet)


Filterkärlet, som avger ett behagligt ljud,

Du ställer lämpligt på ett stort uppsamlingskar.

Ninkasi, filterkärlet, som avger ett behagligt ljud,

Du ställer lämpligt på ett stort uppsamlingskar.


När du häller det filtrerade ölet ur uppsamlingskaret,

det låter som forsandet av Tigris och Eufrat.

Ninkasi, du är den som häller det filtrerade ölet ur uppsamlingskaret,

det låter som forsandet av Tigris och Eufrat. *